用英语说中国西南旅游亮点Unit 1:青城山(中英双语)

❖ 来源:不详 ❖ 作者:未知 我要纠错 收藏本文 复制链接 0

Mount Qingcheng

青城山

Next to Chengdu lies Mount Qingcheng, one of the birthplaces of Taoism (Daoism) China's only indigenous religion. It is still a religious centre sprinkle with caves and shrines venerated by Taosit. Founded in AD 143 in Mount Qingcheng, Taoism has developed into an important religion in Southeast Asia, exerting tremendous influence there. For ordinary tourists, Mount Qingcheng is an ideal summer resort. The four-hour trek to its summit,1600 metres above sea level,is a pleasant trip. Sixteen kilometres from Dujiangyan city,Mount Qingcheng has been known since ancient times as “the most tranquil place under heaven (青城天下幽)”.Reaching the mountain on an early spring or summer morning, the tourist will find it shrouded in mist,which moistens stone steps rising up towards the summit. Forests of pine, Chinese fir,cypress and all kinds of fragrant undergrowth make up a deep green world. The only sounds the tourist hears are birds, waterfalls and the tourists' footsteps. Chinese hermits and men of letters have long cherished the perfect sense of peace there. There are four famous Taoist mountains such as Mount Qingcheng in Sichuan Province, Mount Wudang Hubei Province and Mount Laoshan in Shandong Province. UNESGO inscribed the mount Qingcheng-Dujiangyan Irrigation Project on the World Heritage List in 2000.

青城山位邻成都,中国唯一的本土宗教道教的发祥地之一。这仍然是一个宗教中心,有被道士所尊崇的洞穴和圣祠。道教在青城山成立于公元143年,已经发展成为一个在东南亚重要的宗教,发挥巨大的影响力。对于普通游客,青城山是一个理想的避暑胜地。四个小时的长途跋涉到达海拔1600米峰顶,是一次愉快的旅行。距都江堰市16公里,青城山自古以来因“青城天下幽”而闻名。游客在早春或夏天的早晨到达山,会发现它薄雾笼罩,潮湿的石阶指向封顶。森林中的松、杉、柏树和各种香灌木丛组成一个深绿色的世界。游客唯一能听到的声音是鸟,瀑布和游客的脚步声音。中国隐士和文人一直珍视和平的意义。有四个著名的道教山如四川青城山,湖北省武当山和山东省崂山。2000年青城山和都江堰被联合国教科文组织列入“世界文化遗产”名录中。

  • 关键字:
友友评论:
内容相关随机推荐:
    暂无相关信息!
站点资源 三思英语 版权所有 翻版必究
蜀ICP备09034711号-7 中国 · 四川 · 万源 浏览建议设置:1400*1050
Copyright © 2022 www.34en.com All Rights Reserved.
{KS_统计系统}