杜甫: 奉济驿重送严公四韵

❖ 来源:不详 ❖ 作者:未知 我要纠错 收藏本文 复制链接 0

杜甫: 奉济驿重送严公四韵/ du fu: a farewell at fengji station to general yan

奉济驿重送严公四韵

杜甫

远送从此别, 青山空复情。

几时杯重把, 昨夜月同行。

列郡讴歌惜, 三朝出入荣。

将村独归处, 寂寞养残生。

 

a farewell at fengji station to general yan

du fu

this is where your comrade must leave you,

turning at the foot of these purple mountains....

when shall we lift our cups again, i wonder,

as we did last night and walk in the moon?

the region is murmuring farewell

to one who was honoured through three reigns;

and back i go now to my river-village,

into the final solitude.

  • 关键字:
友友评论:
内容相关随机推荐:
    暂无相关信息!

Rss订阅34en Rss订阅

频道编辑推荐

频道随机热门

猜你也喜欢看这些

  • 暂无相关信息!

tags

    站点资源 三思英语 版权所有 翻版必究
    蜀ICP备09034711号-7 中国 · 四川 · 万源 浏览建议设置:1400*1050
    Copyright © 2022 www.34en.com All Rights Reserved.
    {KS_统计系统}