刘长卿: 自夏口至鹦洲夕望岳阳寄源中丞/ liu changqing: a poem sent
自夏口至鹦洲夕望岳阳寄源中丞
刘长卿
汀洲无浪复无烟, 楚客相思益渺然。
汉口夕阳斜渡鸟, 洞庭秋水远连天。
孤城背岭寒吹角, 独戍临江夜泊船。
贾谊上书忧汉室, 长沙谪去古今怜。
an evening view of the city of youzhou after
coming from hankou to parrot island a poem sent
to my friend governor yuan
liu changqing
no ripples in the river, no mist on the islands,
yet the landscape is blurred toward my friend in chu....