杜甫: 野望/ Du Fu: A VIEW OF THE WILDERNESS

❖ 来源:不详 ❖ 作者:未知 我要纠错 收藏本文 复制链接 0

杜甫: 野望/ du fu: a view of the wilderness

野望

杜甫

西山白雪三城戍, 南浦清江万里桥。

海内风尘诸弟隔, 天涯涕泪一身遥。

唯将迟暮供多病, 未有涓埃答圣朝。

跨马出郊时极目, 不堪人事日萧条。

 

a view of the wilderness

du fu

snow is white on the westward mountains and on three fortified towns,

and waters in this southern lake flash on a long bridge.

but wind and dust from sea to sea bar me from my brothers;

and i cannot help crying, i am so far away.

i have nothing to expect now but the ills of old age.

i am of less use to my country than a grain of dust.

i ride out to the edge of town. i watch on the horizon,

day after day, the chaos of the world.

  • 关键字:
友友评论:
内容相关随机推荐:
    暂无相关信息!

Rss订阅34en Rss订阅

频道编辑推荐

频道随机热门

猜你也喜欢看这些

  • 暂无相关信息!

tags

    站点资源 三思英语 版权所有 翻版必究
    蜀ICP备09034711号-7 中国 · 四川 · 万源 浏览建议设置:1400*1050
    Copyright © 2022 www.34en.com All Rights Reserved.
    {KS_统计系统}