Sorley Maclean经典英语爱情诗歌:出卖灵魂 The Selling of a Soul(双语)

❖ 来源:不详 ❖ 作者:未知 我要纠错 收藏本文 复制链接 0

《出卖灵魂》是一首爱情诗,但它不是一首传统意义上的爱情诗。它不描写海誓山盟,白头到老;它不描写爱人的傲慢和失恋的痛苦;它也不规劝爱人珍惜时光,及时行乐。它的题目倒使人想起了歌德的《浮士德》(faust)。浮士德博士把灵魂卖给了魔鬼,以换取24年的人生享受,包括爱情的满足和无穷无尽的知识与财富。

在这首诗里,恋人出卖灵魂也不是因为堕落。相反,他是一个正直的人。他与世界上的一切不公平进行抗争,反对奴役,反对堕落。他出卖灵魂只是为了换取她的爱。他像现代的浮士德,为了爱情不惜一切代价。

在诗歌的开始,恋人认为,针对世界上的种种丑恶,出卖灵魂是于事无补的。因为这不会减少人们的痛苦,也不能消除世间的丑恶。因此,他不会以出卖灵魂的方式去拯救这个世界。但是,紧接着,他笔锋一转,指出了一种例外,宣称假如是为了她的爱,他倒愿意去做一次大胆的尝试,出卖他的灵魂。

  • 关键字:
友友评论:
内容相关随机推荐:
    暂无相关信息!

Rss订阅34en Rss订阅

频道编辑推荐

频道随机热门

猜你也喜欢看这些

  • 暂无相关信息!

tags

    站点资源 三思英语 版权所有 翻版必究
    蜀ICP备09034711号-7 中国 · 四川 · 万源 浏览建议设置:1400*1050
    Copyright © 2022 www.34en.com All Rights Reserved.
    {KS_统计系统}