刘长卿: 送李中丞归汉阳别业/ liu chanqing: a farewell to governor li on his way home to hanyang
送李中丞归汉阳别业
刘长卿
流落征南将, 曾驱十万师。
罢归无旧业, 老去恋明时。
独立三边静, 轻生一剑知。
茫茫江汉上, 日暮复何之。
a farewell to governor li on his way home to hanyang
liu chanqing
sad wanderer, once you conquered the south,
commanding a hundred thousand men;
today, dismissed and dispossessed,
in your old age you remember glory.
once, when you stood, three borders were still;