韦应物: 赋得暮雨送李曹

❖ 来源:不详 ❖ 作者:未知 我要纠错 收藏本文 复制链接 0

韦应物: 赋得暮雨送李曹/ wei yingwu: a farewell in the evening rain to li cao

赋得暮雨送李曹

韦应物

楚江微雨里, 建业暮钟时。

漠漠帆来重, 冥冥鸟去迟。

海门深不见, 浦树远含滋。

相送情无限, 沾襟比散丝。

 

a farewell in the evening rain to li cao

wei yingwu

is it raining on the river all the way to chu? -- -

the evening bell comes to us from nanjing.

your wet sail drags and is loath to be going

and shadowy birds are flying slow.

we cannot see the deep ocean-gate --

only the boughs at pukou, newly dripping.

likewise, because of our great love,

there are threads of water on our faces.

  • 关键字:
友友评论:
内容相关随机推荐:
    暂无相关信息!
站点资源 三思英语 版权所有 翻版必究
蜀ICP备09034711号-7 中国 · 四川 · 万源 浏览建议设置:1400*1050
Copyright © 2022 www.34en.com All Rights Reserved.
{KS_统计系统}