李商隐: 春雨/ Li Shangyin: SPRING RAIN

❖ 来源:不详 ❖ 作者:未知 我要纠错 收藏本文 复制链接 0

李商隐: 春雨/ li shangyin: spring rain

春雨

李商隐

怅卧新春白袷衣, 白门寥落意多违。

红楼隔雨相望冷, 珠箔飘灯独自归。

远路应悲春晼晚, 残宵犹得梦依稀。

玉珰缄札何由达, 万里云罗一雁飞。

 

spring rain

li shangyin

i am lying in a white-lined coat while the spring approaches,

but am thinking only of the white gate city where i cannot be.

...there are two red chambers fronting the cold, hidden by the rain,

and a lantern on a pearl screen swaying my lone heart homeward.

...the long road ahead will be full of new hardship,

with, late in the nights, brief intervals of dream.

oh, to send you this message, this pair of jade earrings! --

i watch a lonely wildgoose in three thousand miles of cloud.

  • 关键字:
友友评论:
内容相关随机推荐:
    暂无相关信息!

Rss订阅34en Rss订阅

频道编辑推荐

频道随机热门

猜你也喜欢看这些

  • 暂无相关信息!

tags

    站点资源 三思英语 版权所有 翻版必究
    蜀ICP备09034711号-7 中国 · 四川 · 万源 浏览建议设置:1400*1050
    Copyright © 2022 www.34en.com All Rights Reserved.
    {KS_统计系统}