李商隐: 相见时难别亦难

❖ 来源:不详 ❖ 作者:未知 我要纠错 收藏本文 复制链接 0

李商隐: 相见时难别亦难/ li shangyin: unbearable to meet as well as to depart

无题

李商隐

相见时难别亦难, 东风无力百花残。

春蚕到死丝方尽, 蜡炬成灰泪始乾。

晓镜但愁云鬓改, 夜吟应觉月光寒。

蓬莱此去无多路, 青鸟殷勤为探看。

 

to one unnamed

li shangyin

time was long before i met her, but is longer since we parted,

and the east wind has arisen and a hundred flowers are gone,

and the silk-worms of spring will weave until they die

and every night the candles will weep their wicks away.

mornings in her mirror she sees her hair-cloud changing,

yet she dares the chill of moonlight with her evening song.

...it is not so very far to her enchanted mountain

o blue-birds, be listening!-bring me what she says!

  • 关键字:
友友评论:
内容相关随机推荐:
    暂无相关信息!
站点资源 三思英语 版权所有 翻版必究
蜀ICP备09034711号-7 中国 · 四川 · 万源 浏览建议设置:1400*1050
Copyright © 2022 www.34en.com All Rights Reserved.
{KS_统计系统}