温庭筠: 利洲南渡/ Wen Tingyun: NEAR THE LIZHOU FERRY

❖ 来源:不详 ❖ 作者:未知 我要纠错 收藏本文 复制链接 0

温庭筠: 利洲南渡/ wen tingyun: near the lizhou ferry

利洲南渡

温庭筠

澹然空水对斜晖, 曲岛苍茫接翠微。

波上马嘶看棹去, 柳边人歇待船归。

数丛沙草群鸥散, 万顷江田一鹭飞。

谁解乘舟寻范蠡? 五湖烟水独忘机。

 

near the lizhou ferry

wen tingyun

the sun has set in the water's clear void,

and little blue islands are one with the sky.

on the bank a horse neighs. a boat goes by.

people gather at a willow- clump and wait for the ferry.

down by the sand-bushes sea-gulls are circling,

over the wide river-lands flies an egret.

...can you guess why i sail, like an ancient wise lover,

through the misty five lakes, forgetting words?

  • 关键字:
友友评论:
内容相关随机推荐:
    暂无相关信息!

Rss订阅34en Rss订阅

频道编辑推荐

频道随机热门

猜你也喜欢看这些

  • 暂无相关信息!

tags

    站点资源 三思英语 版权所有 翻版必究
    蜀ICP备09034711号-7 中国 · 四川 · 万源 浏览建议设置:1400*1050
    Copyright © 2022 www.34en.com All Rights Reserved.
    {KS_统计系统}