王维: 酬郭给事

❖ 来源:不详 ❖ 作者:未知 我要纠错 收藏本文 复制链接 0

王维: 酬郭给事/ wang wei: harmonizing a poem by palace-attendant guo

酬郭给事

王维

洞门高阁霭余辉, 桃李阴阴柳絮飞。

禁里疏钟官舍晚, 省中啼鸟吏人稀。

晨摇玉佩趋金殿, 夕奉天书拜琐闱。

强欲从君无那老, 将因卧病解朝衣。

 

harmonizing a poem by palace-attendant guo

wang wei

high beyond the thick wall a tower shines with sunset

where peach and plum are blooming and the willowcotton flies.

you have heard in your office the court-bell of twilight;

birds find perches, officials head for home.

your morning-jade will tinkle as you thread the golden palace;

you will bring the word of heaven from the closing gates at night.

and i should serve there with you; but being full of years,

i have taken off official robes and am resting from my troubles.

  • 关键字:
友友评论:
内容相关随机推荐:
    暂无相关信息!

Rss订阅34en Rss订阅

频道编辑推荐

频道随机热门

猜你也喜欢看这些

  • 暂无相关信息!

tags

    站点资源 三思英语 版权所有 翻版必究
    蜀ICP备09034711号-7 中国 · 四川 · 万源 浏览建议设置:1400*1050
    Copyright © 2022 www.34en.com All Rights Reserved.
    {KS_统计系统}