韩翃: 同题仙游观

❖ 来源:不详 ❖ 作者:未知 我要纠错 收藏本文 复制链接 0

韩翃: 同题仙游观/ han hong: inscribed in the temple of the wandering genie

同题仙游观

韩翃

仙台初见五城楼, 风物凄凄宿雨收。

山色遥连秦树晚, 砧声近报汉宫秋。

疏松影落空坛静, 细草香闲小洞幽。

何用别寻方外去? 人间亦自有丹丘。

 

inscribed in the temple of the wandering genie

han hong

i face, high over this enchanted lodge, the court of the five cities of heaven,

and i see a countryside blue and still, after the long rain.

the distant peaks and trees of qin merge into twilight,

and had palace washing-stones make their autumnal echoes.

thin pine-shadows brush the outdoor pulpit,

and grasses blow their fragrance into my little cave.

...who need be craving a world beyond this one?

here, among men, are the purple hills

  • 关键字:
友友评论:
内容相关随机推荐:
    暂无相关信息!

Rss订阅34en Rss订阅

频道编辑推荐

频道随机热门

猜你也喜欢看这些

  • 暂无相关信息!

tags

    站点资源 三思英语 版权所有 翻版必究
    蜀ICP备09034711号-7 中国 · 四川 · 万源 浏览建议设置:1400*1050
    Copyright © 2022 www.34en.com All Rights Reserved.
    {KS_统计系统}