有关租房英语对话-三思生活英语

❖ 来源:不详 ❖ 作者:未知 我要纠错 收藏本文 复制链接 0

  很多打算赴国外留学的同学现在已经在联系租房的事了,在国外租房的时候一定要签订正式的租约(lease)或住房合同(housing contract),这有时候也被称为“租房协议”(rental agreement)。 
  租房合同里大家要特别注意以下条款:搬出通知(Move-Out Notice)、保证金(Security Deposit)、宽限期(Grace Period)等。正常情况下,你必须按时全额交纳房租。否则,你就可能需要交滞纳金(late fee)。但有时候在房租到期后会有3-5天的宽限期,如果你在这段时间迟交房租则不会被处以罚金。如果有宽限期的话,应当明确写入租约或租房协议;如果合同中没有说明,应视为无此项条款。下面我们来通过一个对话来学习一下有关宽限期的口语吧! 
  A: Hello. This is Nicole。 
  A: 你好,我是妮可。 
  B: This is Richard. Let’s not play games. You know why I’m calling。 
  B: 我是理查德,我们就不要兜圈子了,你知道我打电话的目的。 
  A: Yes, It’s the rent, isn’t it? 
  A: 嗯,是因为房租的事吧? 
  B: Nicole, for the second month in a row, your rent is late。 
  B: 妮可,你已经连着两个月迟交房租了。 
  A: I thought you said there is a grace period。 
  A: 我以为有一个宽限期的。 
  B: No, I didn’t. There was no grace period last month, this month, or any month。 
  B: 没有,以前没有,以后也不会有。 
  A: Maybe I’m confusing this place with my last place。 
  A: 可能我把这儿跟我以前住的地方搞混了。 
  B: Well, I’m waiting to receive your rent check。 
  B: 那你什么时候能交房租? 
  A: I get my money tomorrow, so I can pay you by Monday。 
  A: 我明天发工资,我周一给你好吗? 
  B: Remember, just like last month, you have to pay the $50 late fee。 
  B: 记着,跟上个月一样,你得交50块钱的滞纳金。 
  A: I don’t remember seeing a late fee in the rental agreement。 
  A: 我不记得租房合同里提到过滞纳金。 
  B: If you look at your agreement, you’ll see the late fee circled in red ink! 
  B: 你看看你的合同,拿红笔圈起来的部分就是说滞纳金的。 
  A: I forget where I put my rental agreement。 
  A: 我忘了把合同放哪了。 
  B: One more late check, and I might give you an eviction notice。 
  B: 如果你再晚交房租的话,我就得要求你搬家了。

  • 关键字:
友友评论:
内容相关随机推荐:
    暂无相关信息!
站点资源 三思英语 版权所有 翻版必究
蜀ICP备09034711号-7 中国 · 四川 · 万源 浏览建议设置:1400*1050
Copyright © 2022 www.34en.com All Rights Reserved.
{KS_统计系统}