用英语说中国思想教育和文化:“他人优先”的含义(中英双语)

❖ 来源:不详 ❖ 作者:未知 我要纠错 收藏本文 复制链接 0

The Concept of ‘Putting People First’

“他人优先”的含义

The concept of humanitarian treatment of our fellow citizens, so succinctly delineated in the pithy phrase “Putting People first”,is not a modem or western invention. It is quintessential Confucian in origin. In pursuit of restoring social order and harmony through individual morality, Confucius advocated a hierarchical social order allowing for individual ability and dedication. He firmly believed that everyone is born with the seeds of virtue and therefore should be treated with equal humanitarianism even as they hail from disadvantaged social backgrounds.
 

我们对待同胞人道主义,所以简洁精辟的语句“以人为本”的概念,不是调制解调器或西方的发明。它是典型的儒家起源。在追求通过个人的道德重建社会秩序与和谐,孔子主张分层次的社会秩序,提倡个人能力和献身。他坚信,每个人都是天生的美德的种子,因此应以相等的人道主义对待,即使他们来自社会地位低下的社会背景。
 

  • 关键字:
友友评论:
内容相关随机推荐:
    暂无相关信息!
站点资源 三思英语 版权所有 翻版必究
蜀ICP备09034711号-7 中国 · 四川 · 万源 浏览建议设置:1400*1050
Copyright © 2022 www.34en.com All Rights Reserved.
{KS_统计系统}