用英语说中国传统文化:The Twelve Animal Signs十二生肖(中英)

❖ 来源:不详 ❖ 作者:未知 我要纠错 收藏本文 复制链接 0

In traditional China, dating methods were cyclical means something that is repeated time after time according to a pattern.

据中国传统文化,日期是循环的,也就是说,日期的循环是周而复始的。

A popular folk method which reflected this cyclical method of recording years are the Twelve Animal Signs.

记录这周而复始日期的最流行的民间方法就是十二生肖。

Every year is assigned an animal name or “sign” according to a repeating cycle: Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake,Horse, Sheep, Monkey, Rooster, Dog, and Boar. Therefore, every twelve years the same animal name or “sign” would reappear.

即:每一年由一个动物代表,每隔十二年进行一个循环。这十二个动物分别是:鼠、牛、虎、兔、 龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。

A cultural sidelight of the animal signs in Chinese folklore is that horoscopes have developed around the animal signs.

十二生肖在中国民间传说中有其文化内涵,占星术就是由其发展而来的。

For example, a Chinese horoscope may predict that a person born in the Year of the Horse would be, “cheerful, popular, and loves to compliment others”.

例如,中国的属相认为马年出生的人“快乐、受欢迎、爱恭维他人”。

The animal signs also serve a useful social function for finding out people’s ages.

属相还有助于在社交活动中获悉别人的年龄。

Instead of asking directly how old a person is, people often ask what is his or her animal sign.

为了避免直接问及一个人的年龄,人们通常问他的属相。

This would place that person’s age within a cycle of 12 years,and with a bit of common sense, we can deduce the exact age.

这就可以确定他在十二生肖的排位,从而通过常识,计算出他的确切年龄。

More often, people ask for animal signs not to compute a person's exact numerical age, but to simply know who is older among friends and acquaintances.

然而,人们通常问属相并不是要计算一个人的年龄,更多的是在朋友和熟人之间弄明白谁的年龄更大一些。

  • 关键字:
友友评论:
内容相关随机推荐:
    暂无相关信息!
站点资源 三思英语 版权所有 翻版必究
蜀ICP备09034711号-7 中国 · 四川 · 万源 浏览建议设置:1400*1050
Copyright © 2022 www.34en.com All Rights Reserved.
{KS_统计系统}