用英语说中国思想教育和文化:中国人的谦虚 (中英双语)

❖ 来源:不详 ❖ 作者:未知 我要纠错 收藏本文 复制链接 0

Chinese Modesty

中国人的谦虚 

Chinese expressions of modesty can be seen everywhere. When one is invited to a Chinese home for dinner,one finds the table overflowing with six to eight dishes, beautifully presented. But host or hostess is likely to say,“ We are not good at cooking,so we have only prepared a few dishes this evening”. Chinese habitually say things to suggest that their creations,  family members or themselves are of small value. This may lead you to conclude that you should offer no compliments to Chinese acquaintances. But that is not correct. Chinese like to receive compliments just like anyone else; they merely respond to them differently.
 

中国人表达谦逊的方式随处可见。当一个人被邀请到中国人的家里吃饭时,你会发现桌上有精美的满满的六到八个菜。不过,男主人或女主人很可能会说,“我们不擅长做饭,所以我们今晚只准备了几道菜”。中国习惯性的事情说明,家人或自己是微小价值的。这可能会导致你得出错误的结论,你不应该赞美任何你认识的中国人。但是,这是不正确的。中国像其他人一样喜欢恭维,只是对他们对此有不同的反应。
 

  • 关键字:
友友评论:
内容相关随机推荐:
    暂无相关信息!
站点资源 三思英语 版权所有 翻版必究
蜀ICP备09034711号-7 中国 · 四川 · 万源 浏览建议设置:1400*1050
Copyright © 2022 www.34en.com All Rights Reserved.
{KS_统计系统}