用英语说中国中国戏曲艺术:黄梅戏(中英双语)

❖ 来源:不详 ❖ 作者:未知 我要纠错 收藏本文 复制链接 0

Huangmei Opera

黄梅戏

Huangmei Opera, formerly known as Huangmei tunes or tea-picking opera,was based on the folk songs and dances In the bordering area of Anhui, Hubei and Jiangxi provinces in late 18th century. The local songs were mostly tea-picking tunes widely spread in the area of Huangmei. Later, one group of people brought the opera to the Anqing area,Huaining County, Anhui Province, mingling it with the local folk art by using the local dialect and recitation,and developed its own characteristic features. It was later known as the Huai tune, which is, in fact, the predecessor of the present-day Huangmei Opera. The tunes of Huangmei Opera maintain its flavor of folk songs, light and melodious, graceful and sweet-sounding. With an exquisite and touching performance, it is greatly appreciated by the audiences across the country.
 

黄梅戏,旧称黄梅曲调或采茶戏,18世纪末,根据在安徽、湖北、江西等省的交界地区的民间歌舞而形成。当地的歌曲大多是采茶曲调广泛流传于黄梅戏的区域。后来,一群人把歌剧带入安庆区的怀宁县,安徽省,使用本地方言和背诵与当地民间艺术相交融,并形成了自己的特征。它后来被称为怀调,事实上,是当今黄梅戏的前身。黄梅戏的曲调有着民歌的风格,有着轻盈悠扬,优美动听的味道。它一种优美动人的性能,深受全国观众的赞赏。
 

  • 关键字:
友友评论:
内容相关随机推荐:
    暂无相关信息!
站点资源 三思英语 版权所有 翻版必究
蜀ICP备09034711号-7 中国 · 四川 · 万源 浏览建议设置:1400*1050
Copyright © 2022 www.34en.com All Rights Reserved.
{KS_统计系统}