用英语说中国寓言:To Penetrate One's Shield with One's Own Spear自相矛盾(中英)

❖ 来源:不详 ❖ 作者:未知 我要纠错 收藏本文 复制链接 0

To Penetrate One's Shield with One's Own Spear

自相矛盾

This allusion comes from Writings of Hanfeizi·Hindrance·The First Vol-ume:A man of the state of Chu had a spear and a shield for sale. He was loud in praises of his shield.“My shield is so strong that nothing can pierce it  through.”He also sang praises of his spear.“My spear is so strong that it can pierce through anything.”“What would happen",he was asked,“if your spear is used to pierce your shield" He was unable to give an answer. It is impossible for the strongest shield to coexist with a spear that finds nothing impenetrable. Now this allusion is used to refer to the case of being self-contradictory and inconsistent.

 

故事出自《韩非子·难一》,大意是说:有一个卖矛和盾的楚国人.他大声的夸奖他的盾:“我的盾是最坚固的,没有东西能刺透它。”接着,他又赞美他的矛,说:“我的矛是最锐利的,它能刺透任何东西”有人问他:“那如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样呢?”卖矛和盾的人回答不出来了世界上不可能同时存在最坚固的盾和最锐利的矛。后人就用“自相矛盾”同来比喻言论或行动前后自相抵触,互不相容。


 

  • 关键字:
友友评论:
内容相关随机推荐:
    暂无相关信息!
站点资源 三思英语 版权所有 翻版必究
蜀ICP备09034711号-7 中国 · 四川 · 万源 浏览建议设置:1400*1050
Copyright © 2022 www.34en.com All Rights Reserved.
{KS_统计系统}