用英语说中国诗歌文化:唐代的音乐(中英双语)

❖ 来源:不详 ❖ 作者:未知 我要纠错 收藏本文 复制链接 0

Music in Tang Dynasty

唐代的音乐

The Tang Dynasty Emperor Xuanzong,Li Longji,himself an expert in music, reorganized imperial musicians into two departments of “standing performers” and “sitting performers”. The standing performers consisted of eight parts, while the sitting ones had six. During a presentation, all the standing performers beat drums and played Qiuci music in accompaniment, while the sitting performers played solely Qiuci music. Of the 15 instruments used in Playing Qiuci music, eight were Indian and the rest were Iranian or Chinese traditional ones. The Tang Dynasty's Qiuci music band was a typical East-West combined orchestra.
 

唐玄宗李隆基擅长于音乐,他重新组织皇家乐队,并把他们分成两个部分“站着表演”和“坐着表演”。站着表演由8个人组成,而坐着表演由六个人组成。在演示过程中,所有的表演者站在敲锣前打鼓用龟兹乐伴奏,而坐着表演的单独演奏龟兹乐。有15种乐器使用在龟兹乐中,有8种来自印度,其余均来自伊朗或是中国传统的乐器。唐代的龟兹乐队是一个典型的东西方结合的乐团。
 

  • 关键字:
友友评论:
内容相关随机推荐:
    暂无相关信息!
站点资源 三思英语 版权所有 翻版必究
蜀ICP备09034711号-7 中国 · 四川 · 万源 浏览建议设置:1400*1050
Copyright © 2022 www.34en.com All Rights Reserved.
{KS_统计系统}