“骗”你没商量

❖ 来源:不详 ❖ 作者:未知 我要纠错 收藏本文 复制链接 0

据英国公平交易委员会称,英国每年有近300万人遭遇信件、电子邮件、短信或电话等不同形式的诈骗,损失金额达35亿英镑。诈骗案件这么多,我们就来看看“诈骗”用英语怎么表述吧。

请看外电的报道:

A nationwide campaign in February asking the public for examples of scam mailings they had received showed just how the rip-offs have become.

二月份他们曾在全国范围内征集公众收到的诈骗邮件案例,结果表明此类诈骗行为已相当普遍。

这则报道中用来表述“诈骗”这个意思的有两个词,分别为scam 和 rip-off; scam这个词既可以指“骗子、骗局”也可以用做动词表示“欺骗、诈骗”之意,比如我们常见的“网络诈骗”就可以用the Internet scam来表示;rip-off 也是指to cheat someone or to make them pay too much for something,有点“敲竹杠、宰客”的意思。

此外,街头时常上演的碗盖石头或扑克牌的游戏也是骗局中典型的一种,这类把戏在英文里称为:confidence game,简称con game.这里的confidence可不是指受骗者有信心赢得赌注,而是指行骗者稳操胜算,设下一个赢你没商量的圈套。从这个词组衍生出的con一词,可以用做动词和名词使用,也是“骗人、骗子”的意思。


  • 关键字:
友友评论:
内容相关随机推荐:
    暂无相关信息!
站点资源 三思英语 版权所有 翻版必究
蜀ICP备09034711号-7 中国 · 四川 · 万源 浏览建议设置:1400*1050
Copyright © 2022 www.34en.com All Rights Reserved.
{KS_统计系统}