英语发展史—第二部分 英语的三个时期

❖ 来源:不详 ❖ 作者:未知 我要纠错 收藏本文 复制链接 0

第二部分英语的三个时期

    语言史学家一般把英语的历史分为三个时期:1、古英语时期,2、中古英语时期,3、现代英语时期。

    1、古英语时期(又称盎格鲁-萨克森时期公元450—1100年)

日尔曼部落在不列颠定居后,名自占领一些地区。盎格鲁人占领了泰晤士河以北的英格兰的大部分地区和苏格兰的低地,朱特人占领了肯特郡一带地区,撒克森人占领了泰晤士河以南的大部分地区。各个部落建立了一些小王国,出现了英国历史上的七国时代。直到公元830年,阿尔弗雷德大王才统一了整个英格兰地区。由于全国长期没有统一,所以古英语时期存在着多种方言,主要方言有四种:西萨克森语,肯特语,莫西亚语和北恩布里亚语。这四种方言都曾一度占主导地位。西撒克森语保存下来的手搞最多。其它方言在形成英语的过程中也起过很重要的作用。

古英语时期有两个重要的历史事件,给英语词汇带来较大的影响.

第一件事是基督教传入英国。公元597年,一个名叫奥古斯丁的牧师从罗马来到英国传教。罗马文化随着基督教传入了英国。与此同时,一批拉丁词进入了英语。

    第二件事是北欧人入侵英国。大约公元九世纪,英国遭到斯堪的那维亚人的大规模入侵,其中尤以丹麦人为甚。丹麦国王卡纽特还一度成为英国的君主。斯堪的那维亚人和英国人频繁交往,所以有许多斯堪的那维亚各国的词语进入了英语。如sister,wimdow, sky.

     古英语的词汇有着浓厚的日尔曼语族的特点。这主要表现为复合法是重要的构词方法。复合词在古英语词汇中占有显著的地位。据统计,在史诗《贝奥武夫》3183行诗句中,竟有1069个复合词。

   Heard, hond-locen,hring-iren scir,

          Hard-locked by hand,the ring-iron sheer

有些复合词中不重读部分,渐渐失去了独立地位,而演变成了词缀,共有二十四个名词后缀、十五个形容词后缀,-dom, -hood, -ship, -ness, -the, -ful,- ish 等词缀都可溯源到古英语时期。

2、中古英语时期(公元1100—1500年)

历史事件:

公元1066年,诺曼人在征服王威廉率领下,横渡英吉利海峡,在哈斯丁战役中击溃了盎格鲁-萨克森军队,英王哈路德战死,英国被征服。这在历史上被称为诺曼征服。从此,英国结束了分裂状态,置于中央集权的封建统治之下。诺曼征服是英国历史上的重要转折点,对英语的发展有巨大的影响。

     诺曼征服之后,谨曼人占据了教会和政府的一切重要职务。以后的二、三百年里,诺曼法语成为英国的官方语言。普通人仍然讲英语,但英语的文字记载却几乎中断。中古英语一般右以分为两个时期,1204年后,英语逐渐恢复主导地位。1362年英王爱德华三世首次用英语向议会致词。十五世纪,伦敦标准方言兴起。1476年,卡克斯顿把印刷术传入英国,对英语拼写标准化、传播英语书面语都起了很大的推进作用。

词汇特点:

     在中古英语时期,英语历经了剧烈变化。词尾变化大多消失 。词汇方面的变化也是显著的。由于诺曼法语一度是英国统治阶级的语言,大批法语词涌入英语。在政治、宗教、法律、军事、社交、服饰、饮食等凡是与统治阶级有关的一切领域都有反映。法语词成了这些领域所用词语的主体。这一时期所吸收的法语词汇多半在发音和拼写形式上被英语同化了(Anglicized)。不少词成为表达社会生活方面不可缺少的词语(如tax, religion, prayer, goal, army, soldiers, government, enemy, but- ton, blue等)。这些词除非追究词源, 否则人们根本不会感到它们是外来词语。

从此,英语改变了运用复合法创造新词的主要手段,并用来指称新事物,表达新概念这一日尔曼语族语言的特征,而向外来语敞开了大门。用直接引进借词的方法来满足对新词的需要。这一变化对英语词汇的发展影响深远,

第一,大量的法语词的涌入,也使英语词汇起了词义变化。有一些英语固有的词被淘汰掉了,有一些虽然还存在,但词义范围有所改变,或者带上特有的文体色彩和感情色彩。例如:wed在古英语中作“结婚”解,但在中古英语时期传入了法语词”merry”,英语中“结婚”这一意义渐渐由marry来表示,wed只用在引申意义中了;它的动名词wedding还是一个常用的词,但只限于指“婚礼”。带有不同文体意义的英语本族语词与法语并存,组成了英语中特有的同义词群格式。

第二,为日后大量借词—主要是希腊语词、拉丁语词—进入英语铺平了道路。  一些法语和拉丁语的词缀也被英语化了,成为英语构词的重要素材。如前缀dis-, en-, inter-, mal-, non-, pre-, re-, semi-, sub-后缀如-able, -acy, -age, -al, -ancy/ency, -ate, -ory, -ance, -ant/-ent, -ician, -ise。与此同时,有些英语本族语的词缀反而被废弃不用了。

3、现代英语时期(1500-- )

     到中古英语末期,英语已经确立了作为英国国语的地位,现代英语的基础也已经奠定。十六世纪以后的英语与当代的英语的差别也就不那么明显了。现代英语一般以1700年为界,分为早期现代英语与后期现代英语。1700年英语规范化和标准化过程已经完成,这以后英语的语音和语法都无大的变化,只有词汇不断地扩大和丰富。

     第一,早期现代英语时期,对英语词汇的影响最大的是文艺复兴运动。文艺复兴运动是十四世纪在意大利开始的,在十六世纪以后的两个世纪内对英国的影响很大。在这一时期,强调研究古代希腊、罗马文化,以对抗中世纪的封建文化。于是许多外来词,主要是拉丁语和希腊语的词语传入英语,成为英语的书面语和术语词的基本部分。同时也为英语提供了大量的同义词。希腊和拉丁语词进入英语后有的保留了原来的形式,如 climax, appendix, exterior, axis;有的失去了词尾,如(扩号内为拉丁语), consult (consultare), exclusion (exclusioneum) exotic (exoticus);还有的改变了词尾,使之更适合英语的形式,如形容词词尾us 变成了ous或变成al,名词词尾tas变为ty。

第二,经过1640年英国资产阶级革命和其后的工业革命,英帝国开始向外扩张,与世界各地的交往日趋频繁,全球各地的语言都有语汇进入了英语,例如:harem[波斯语,商队],bazaar[波斯语,市场],shawl[波斯语,披肩],kiosk[土耳其语,凉亭],coffee[土耳其语], nabob[印地语,大富翁],soy[日语,酱油],orang-outang[马来语,猩猩],paddy[马来语,稻]。 特别是法语,由于与英国一直保持着密切关系,法语词仍然源源不断地传入英语。这一时期传入英语的法语词很多保留了法语在发音和拼写上的特征,如protégé,被保护人,chaise两轮马车。在现代英语时期, 法语词汇仍源源不断地进入英语词汇中。1660年英国王朝复辟, 社会风气十分奢靡, 王室贵族崇尚法国文化, 以说法语为时髦风雅, 大批军事、外交、艺术、饮食方面的词汇被英国吸收。如: government, empire, royal, majesty, duke, painting, ballet , cartoon, fry, beef, painting, ballet cartoon 等. 

  最近两个世纪, 法语词汇(尤为艺术方面的词语)依然在大量地渗入英语, 但这个时期的法语借词与早期不同, 它们大都保留原有的发音形式, 很容易识别。在现代英语中常见的法语借词有:

cliché陈词滥调

contretemps令人尴尬的事

debut初次露面, 初次登台

en bloc全体, 总

en route在途中

fait accompli既成事实

gratis免费

regime政权, 政体

tete-a-tete秘密地

tout de force绝技, 力作

communiqué公报

coup détat军下政变

de luxe华美的, 华丽的

esprit de corps团队精神

faux pas失言, 失礼

laissez faire放任政策, 不干涉主义

rapprochement亲善, 和睦

 rendezvous约会, 集合

tout a coup突然地

tout de suite连续的


  • 关键字:
友友评论:
内容相关随机推荐:
    暂无相关信息!
站点资源 三思英语 版权所有 翻版必究
蜀ICP备09034711号-7 中国 · 四川 · 万源 浏览建议设置:1400*1050
Copyright © 2022 www.34en.com All Rights Reserved.
{KS_统计系统}